www.hebrewlanguage.biz www.hebreo.biz www.hebraisch.com www.hebreeuws.info www.jazykivrit.com www.hebraico.net

Hebreu.info

Histoire de la langue hébraïque. Vous trouverez d’autres ressources utiles concernant l’hébreu comme des mots, des écoles, de la littérature hébraïque et plus encore

  • Page d’accueil
  • A notre propos
  • Dialectes hébreux
  • Dictionnaires hébreux
  • Faits sur la langue hébraïque
  • Forum hébreu
  • Grammaire hébraïque
  • Histoire
  • Métiers de langue hébraïque
  • Littétature hébraïque
  • Phrases hébraîques
  • Ecoles de langue
  • Langage des signes hébreu
  • Argot hébreu
  • Enseigner l’hébreu
  • Traduction hébraïque
  • Mots hébreux
  • Histoire

    Histoire ancienne

    L’hébreu ressemble fortement à l’araméen et dans une moindre mesure à l’arabe du centre-sud, partageant beaucoup de traits linguistiques avec eux.

    L’hébreu est une langue afro-asiatique. Les linguistes pensent généralement que cette famille de langues est originaire du nord-est de l’Afrique et commença à diverger autour du 8ème siècle avant JC, bien qu’il y ait beaucoup de débats sur la date et le lieu exacts. Une branche de cette famille, le sémitique, gagna éventuellement le Moyen-Orient ; il se différencia progressivement dans une variété de langues apparentées.

    La première preuve reconnue d’hébreu, le calendrier de Gazer, remonte au 10ème siècle avant notre ère, traditionnellement le règne de David et de Salomon, même si l’œuvre la plus célèbre écrite en hébreu est la Bible hébraïque, bien que sa date de rédaction reste un sujet de contestation.

    La langue formelle de l’empire babylonien était l’araméen. L’empire perse qui s’était emparé de Babylone quelques décennies plus tard sous Cyrus adopta l’araméen comme langue officielle. L’araméen est aussi une langue sémitique nord-occidentale et a donné beaucoup de mots et d’expressions à l’hébreu, principalement comme langue des commentaires dans le Talmud et d’autres œuvres religieuses.

    En plus des nombreux mots et expressions, l’hébreu emprunta aussi le système d’écriture araméen. Bien que les formes des lettres de l’araméen d’origine dérivaient du même alphabet phénicien employé dans l’ancien Israël, elles ont change de façon significative entre les mains des Mésopotamiens et des Juifs, adoptant les formes qui nous sont familières aujourd’hui vers le premier siècle de notre ère. Des écrits de cette époque (plus remarquablement quelques rouleaux de la mer morte trouvés à Qumran) sont dans une écriture très similaire au l’écriture “carrée” encore en usage aujourd’hui.

    Histoire suivante

    Les Juifs vivant en Empire persan adoptèrent l’araméen, et l’hébreu tomba rapidement en désuétude. Il fut préservé cependant comme langue littéraire pour l’étude de la Bible. L’araméen devint la langue vernaculaire de la Judée reprise pour les 700 ans qui suivirent.

    L’hébreu n’était pas employé comme langue parlée pour grossièrement 2300 ans. Cependant les Juifs avaient dépensé beaucoup d’efforts pour maintenir les standards de la littérature parmi eux, le but le plus important étant de laisser lire à tous les Juifs la Bible hébraïque et les travaux l’accompagnant dans la langue d’origine. Il est intéressant de noter que les langues que les Juifs adoptèrent dans leur nation d’adoption, à savoir le ladino et le yiddish, n’étaient pas en rapport direct avec l’hébreu (le premier étant basé sur l’espagnol avec des emprunts à l’arabe, plus tard un dialecte éloigné de haut allemand moyen), toutefois écrits tous deux de droite à gauche comme l’écriture hébreu. L’hébreu était aussi la langue de la communication parmi les Juifs de différents pays, particulièrement dans le but commercial international.

    Renaissance

    La renaissance de l’hébreu comme langue maternelle commença avec les efforts d’Eliezer Ben Yéhuda (1858-1922). Ben Yéhuda, à l’origine un ardent révolutionnaire dans la Russie tsariste, avait rejoint le mouvement national juif et émigra en Palestine en 1881 (qui devint plus tard Israël). Motivé par les idéaux environnants de rénovation et du rejet du style de vie de la diaspora, Ben Yéhuda se fixa de développer des outils pour rendre vernaculaire la langue littéraire pour la communication de tous les jours. Cependant, sa marque d’hébreu suivit des normes qui ont été remplacées en Europe orientale par un style et une grammaire plus moderne dans les écrits de personnes comme Achad Ha-Am et d’autres.

    L’hébreu moderne

    Ben Yéhuda basa l’hébreu moderne sur l’hébreu biblique. Souvent de nouveaux mots étaient inventés en appliquant des modèles de mots inutilisés à des racines existantes (le biblique k-t-v, "écrire," fit naître l’hébreu moderne hikhtiv, "dicter" et hitkatev, "correspondre"). Quand cela ne suffisait pas, le Comité se fixait d’inventer un mot nouveau pour un certain concept, il recherchait dans les index des mots bibliques et dans les dictionnaires étrangers, particulièrement en arabe. Alors que Ben-Yéhuda préférait les racines sémitiques aux racines européennes, l’abondance des locuteurs d’hébreu d’Europe conduisit à l’introduction de nombreux mots étrangers. D’autres changements qui ont pris place quand l’hébreu reprenait vie furent la systématisation de la grammaire – la syntaxe biblique était quelques fois limitée et ambiguë – et l’adoption de la ponctuation standard occidentale.

    L’hébreu moderne montre des influences du russe (par exemple, le suffixe russe -acia est employé pour les noms quand les anglais utilisent -ation); de l’allemand (particulièrement dans les mots composés comme "tapuakh-adama, " signifiant patate (Erdapfel en allemand) ou "dme-shtia," signifiant pointe (Trinkgeld en allemand). L’anglais a eu une forte influence par l’influence britannique pendant le période de son mandat et l’américaine de nos jours. Enfin, l’arabe, étant la langue de nombreux Juifs immigrants midrasiques et séphardiques des pays arabes aussi bien des Palestiniens et des Arabes d’Israël, a aussi eu une importante influence sur l’hébreu, particulièrement dans l’argot (par exemple, "sababa", signifiant "excellent", ou "y'alla", signifiant "allons").

    L’hébreu moderne s’imprime avec une écriture connue sous le nom de "square - carré". C’est la même écriture, finalement dérivée de l’araméen, qui était employée pour copier les livres de la Bible en hébreu pour deux mille ans. L’écriture possède aussi une version cursive utilisée pour l’écriture manuelle.

    L’hébreu a été la langue de nombreux poètes dont Rachel, Hayim Nahman Bialik, Shaul Tchernihovsky, Lea Goldberg, Avraham Shlonsky et Natan Alterman. L’hébreu est aussi la langue de centaines d’auteurs dont l’un d’entre eux est lauréat du prix Nobel Shmuel Yosef Agnon.




    top ^
    © Copyright 2009 - Hebreu.info -