L’argot hébreu
Même si vous débutez, vous devriez pouvoir reconnaître les termes d’argot qui sont devenus monnaie courante dans la langue hébreu.Argot général
Tembel :fou ou simplet,khatikha (litt. morceau) : une belle fille
kherbon : une déception ou un échec
mapsut (de l’arabe) : ravi ou satisfait de soi-même
pantsher (sic, mais vraiment la crevaison) : un imprévu
mishap lebalef : tromper (dérivé de l’anglais to bluff, bluffer)
‘olami (litt. Le monde entier ou célèbre dans le monde) : excellent ou supérieur.
Argot militaire
basar tari (litt. viande fraîche) : nouvelles recruesdapar, dapar efes : un terme péjoratif signifiant inepte, déplacé
incompétent[7]
hishkhil (litt. se faufiler) : marquer un coup à l’ennemi
kadur toran (litt. balle de service) : l’arme frappée à votre matricule
hitqapel (litt. se parquer) : se préparer à fuir
lasim et mishehu al hakavenet (litt. avoir des vues sur quelqu’un) : considerer quelqu’un de façon hostile ou suspicieuse
tafas shalva (litt. tenter de gagner du repos) : exercice ou devoir militaire d’évasion





